Somebytes SoftwareSomebytes Software Development

 

Condiciones Generales de Contratación

de Sven Ilius, para suministros, servicios y licencias de software en el área del desarrollo de software

A. Principios básicos de contratación


1. Ámbito de aplicación
Estos condiciones de comercio están en vigor para todas las relaciones contractuales y negociaciones precontractuales con mis clientes, independiente del tipo y volumen de prestaciones en el marco de las relaciones comerciales corrientes y futuras.


2. Exclusividad
Mis condiciones de comercio están en vigor exclusivamente: condiciones comerciales objetoras de mis contratantes o terceros solo están en vigor si yo apruebo explícito y por escrito su validez. En caso de que no esté de acuerdo, tiene que avisármelo inmediatamente por escrito. En este caso tengo que reservarme el derecho de retirar mi oferta sin alguien puede reivindicar algo de mi. A la indicación de propios condiciones generales yo desmiento explícito con esto.



3. Conclusión del contrato y forma escrita
Fundamentalmente, solo contraigo una obligación contractual si manera y volumen de prestaciones y contraprestaciones están establecido por escrito de los dos partes. Después, modificaciones y ampliaciones orales no están con efecto hasta que están confirmado por escrito. Lo mismo vale por todas las declaraciones de voluntad sobre todo por reclamaciones y recordatorios en el marco de las relaciones contractuales.

B. Dejación de software


4. Licencia y volumen de la utilización
Yo en calidad del titular transfiero al cliente el derecho intransferible y non exclusivo de utilizar el software especializado en el orden y/o la factura y si disponible del material de documentación por tiempo indefinido. El cliente adquiere el derecho de instalar el software en tantos ordenadores integrado en un red local como tasas de licencias ha pagado. Base de cálculo es el número de licencias alistado en la factura correspondiente o dado el caso en un acuerdo especial (cantidades escalonado, licencias ilimitadas etc.)


5. Propiedad y derecho autoral
El software cedido al cliente permanece mi propiedad incluyendo la documentación completa. Yo quedo propietario de todos los derechos autorales y de utilización de los programas cedidos a los clientes incluyendo los materiales de documentación pertenecientes aún cuando el cliente los modifica o los conecta con sus propios programas y/o con programas de terceros. En caso de modificaciones o conexiones semejantes así como en hacer copias el cliente debe fijar una nota correspondiente de derecho autoral. Una modificación del código del programa por el cliente solo está permitido después de mi afirmación anterior por escrito. Si se utilizan programas modificados por el cliente o terceros o programas no recibido de mi y si los funciones del sistema están menoscabado por este manera, yo no estoy responsable por estos daňos.


6. Pagos
Por la utilización del software por tiempo indefinido el cliente tiene la obligación de pagar una tasa de licencia única. El importe de la tasa de licencia depende de la lista de precios actual respectivamente de los compromisos conforme al orden o a la factura. Todos los precios en mi página web están indicados en Euro (incluyendo IVA). Mi número de identificación a efectos del IVA es DE207486657. Si no otro está acordado, el cliente recibe un código o un programa de activar por correo electrónico después de la recepción del pago. Si el cliente está en retraso con el pago por más de 30 días, yo tengo el derecho de facturar intereses de mora del importe de 5 % sobre el interés correspondiente del Banco Central Europea.


7. Obligaciones del cliente
Los programas cedidos y las documentaciones no deben ser puesto al alcance de personas terceros ni entero no en parte por un posible abuso. El cliente no tiene permiso para modificar mis identificativos, las notas de copyright y las indicaciones de propiedad a los programas en ninguna forma. El cliente debe cuidar por fuera al mantenimiento del secreto de todos los documentos de programas, de la documentación, de los documentos operativos y de los conocimientos especificado al programa. Estos solo están los documentos que estaban puesto al alcance del cliente con el cumplimiento del contrato, no los folletos publicitarios y sus contenidos. El cliente debe obligar a sus colaboradores al mantenimiento del secreto correspondiente. La obligación de confidencialidad está en vigor también después de la duración del contrato, así es indiferente si la relación contractual estaba cancelado anticipado por alguna razón. Además, la obligación de confidencialidad incluye también una prohibición de publicación de materiales o citas solo en extractos. Una ruptura de la obligación de la confidencialidad solo esta permitido con una afirmación escrito anterior de mi parte. El cliente se obliga de compensarme el daňo provenido de la conculcación de los determinaciones arriba mencionados, en caso de culpa grave máxima en la monta del precio de la licencia, pero no en caso de actuación premeditado.


8. Rescisión
Yo puedo denunciar el contrato con efecto inmediato si el cliente está en mora con el pago acordado de la tasa de licencia por más de un mes y/o el cliente - después de una disuasión escrito - todavía atenta contra una determinación de estos condiciones generales o otra regulación individual del contrato. El cliente solo está autorizado de denunciar el contrato por retraso en la ejecución de mi parte o por defectos irreparables si yo no he cumplido mi obligación y si él me ha reclamado por escrito y si un plazo adecuado ha pasado en cuál el delito censurado no había eliminado.
Dentro de un plazo de cinco días después de la terminación de la licencia, el cliente destruye todos los programas, copias y los materiales correspondientes incluyendo programas modificados o combinados a menos que ellos no tengan que ser depositados a causa de reglamentos legales. El cliente confirma escrito dentro de 30 días sin ser requerido la destrucción o bien la conservación a causa de reglamentos legales. Además, él me admite el derecho de controlar el cumplimiento de esta determinación.

C. Suministro, garantía y responsabilidad


9. Suministro y plazos
Plazos de entrega generalmente están guías de referencia temporal pero no obligatorio a menos que estén acordado expresivamente por escrito como plazos fijos. Me reservo el derecho de ajustar los especificaciones del producto licenciado por ejemplo a desarrollos técnicos, cambios del ley o futuro requerimientos del mercado. Códigos fuentes no están parte del suministro. Lo mismo está valido por adaptaciones individuales o ampliaciones del software. Garantizo el funcionamiento innocuo del software solo en los sistemas operativos desclasificados de mi parte.


10. Garantía
Asumo la garantía por el período prescrito por ley (de momento seis meses) a partir del momento de la entrega pare que el software corresponda en su manera de funcionar esencialmente a la descripción del manual respectivamente de la documentación. Una responsabilidad por una cualidad asegurado solo existe en caso de que sea una afirmación expresivamente en forma escrita.
Aviso que según el nivel de la técnica no es posible de crear software completamente sin errores. El cliente va a examinar el software estándar inmediato después la entrega y comunicar errores evidente sin demora por escrito al vendedor. Aparece un error en la software el cliente está obligado de informarme escrito dentro de dos semanas. En el marco de la reclamación escrito el error y su apariencia tiene que ser explicado tan precisamente como una comprobación del error sea realizable y la exclusión de un error de maneja sea posible (por ejemplo indicación de pasos de maneja).
En caso de una reclamación justificada me reservo el derecho de ejecutar un retoque. Si el retoque falla dos veces por el mismo error o un error en relación directo, el cliente puede elegir entre redhibición y reducción. Lo mismo vale si en caso de circunstancias especialmente grave del caso aislado no se puede exigir al cliente un secundo intento de retoque por el mismo error o un error en relación directo o por otro error adicional. Si los documentaciones del programa dan referencias obvias para la valoración del problema y instrucciones evidentes por la depuración y si se trata de un error correspondiente, yo puedo pedir una compensación por mis gastos.
La garantía incluye la eliminación de errores en el código del programa pero no la eliminación de errores que surgen de influencias exteriores por los cuales no soy responsable, errores de maneja y de errores que surgen de modificaciones no hecho de mi.
Una reducción insignificante o una limitación de la usabilidad respectivamente de la eficiencia del programa no describe un error. En caso de que la eliminación del error sea verdadero imposible o sea inaceptable por causas económicas, tengo el derecho de instalar una solución de desviación que lleva a una solución apropiada del problema.
No asumo garantía que el software corresponde a las exigencias especiales del cliente o que lo coopera con los programas o el hardware existente del cliente.
Si el cliente me ha recurrido por garantía y si se resulta que no ha existido un error o que el error invocado no me compromete a garantía, el cliente debe compensarme todos mis gastos surgidos si el me ha recurrido gravemente negligente o premeditado.


11. Limitación de la garantía y de la prescripción
En caso de culpa leve yo responde solo si una obligación del contrato esencial está afectado si existe un caso de demora o de imposibilidad. En caso de garantía por culpa leve la garantía está limitado al quíntuplo del montante del contrato como también a tal daňos que están previsible o típico. Está limitación del garantía también vale por garantía por culpa leve en caso de una incapacidad inicial a mi lado. Por lo que no otro surge, exigencias avanzados del cliente - igual de que causas legales - están excluido. No responde por éxito económico insuficiente, daňos indirectos y consecuencias y por daňos de exigencias de terceros.

Una garantía por intención, por culpa grave, por la falta de una cualidad asegurada, por malicia, por daňos de personas, por carencia derechista y de la ley de la responsabilidad sobre el producto queda intacta.

La garantía por la pérdida de datos está limitada al gastos de reparo típico que deberían ocurrido si se habían hecho copias de seguridad periódicamente y correspondiente al peligro.

Una garantía independiente de culpa en el marco de § 538 párrafo 1 del Código Civil Alemán está excluido expresivamente.

El plazo de prescripción por conculcaciones del contrato no esenciales está limitado a dos aňos.

D. Determinaciones secundarias


12. Elección del derecho, lugar de cumplimiento y la jurisdicción
Todos mis relaciones comerciales con mis clientes sucumben exclusivamente al derecho de la República Federal de Alemania. Si este ley avisa a ordenaciones legales extranjeros, estos avisos están ineficaz. La aplicación del derecho de compras de las Naciones Unidas (UNCITRAL) está excluido expresivamente. Lugar de cumplimiento está Bad Lobenstein. La jurisdicción por ambas partes está Bad Lobenstein, pero tengo el derecho de invocar según mi elección propias exigencias a la jurisdicción de mi socio. Si mi socio no está un comerciante según la ley, los determinaciones legales están en vigor.


13. Condiciones de la licencia
Adicionalmente valen las contratos de licencias individuales del software correspondiente que ya están presentado al cliente con la instalación de la versión shareware o que se encuentran como fichero de texto en el índice del programa. Siempre y cuando el cliente no tenía la posibilidad de reconocerles ante la orden, ellos están en vigor no hasta que él los revalida con el primero inicio del programa. Los contratos de licencias completan y amplían estos condiciones generales. En caso de pasajes contrarios, a menos que no están inválido y no aplicable, las regulaciones correspondientes del contrato de licencia están en vigor prioritario.


14. Cláusula de salvedad
Si cláusulas singulares de estas condiciones o de determinaciones individuales están inválido enteramente o en parte, eso no toca la efectividad de los demás cláusulas. La cláusula inválido va a sustituir por otra que corresponde al objetivo económico de la cláusula inválido lo más semejante y que está en vigor por su mismo.

Status quo: Diciembre 2005